Ночь без сна исполнена желаний.
Мыслей нет, одни остались звуки,
Где-то пес наверное залаял.
Где-то скрипки стон, иль женcкой муки.
Раздвоилась вечность между нами,
Нет любви, осталась только жалость.
Я её прийму, возьму за руки,
Чтоб не оттолкнуть в тебе и эту малость.
Зная все, я закрываю двери.
Двери в горницу свою, там –не любима.
Но в себе оставлю эту тайну,
Виду не подам, что знаю правду.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm